Top online video subtitling and english guides for seniors in Poland? As with any localisation, the culture of the target market plays a huge role in film translation. If you already know that your audiovisual message is appropriate for the new market you intend to introduce your products to, the next step is to determine how your audience will receive the message. It depends on their cultural preferences whether subtitles or dialogue in their native language would be better suited. At Skrivanek, each project is handled by native speakers with the necessary experience and cultural understanding of the target country to ensure that the message remains authentic both in the global marketplace and in local communities. Choose subtitling, voice-over or dubbing and help foreign viewers understand your content! Find extra details at https://skrivanek.pl/.

Precision and punctuality are key values ​​in the technical and railway industries. As professionals who cannot afford the slightest shortcomings, you need a partner who takes a responsible approach to the tasks entrusted to him. In addition, taking into account the global importance and diversity of both industries, as well as the added value associated with them, as part of business cooperation, you require from your partners thorough preparation, substantive knowledge and relevant experience. Skrivanek technical translation agency uses the latest technological achievements, ensuring the highest quality and constant productivity. We do everything to support you on your way to success and to provide technical translations of the highest quality.

If you want your employees to constantly expand their specialist vocabulary in the field of accounting, finance, taxes or payroll, and you want them to use their lexical and grammatical knowledge in their work environment, then the English for Accountants course will interest you. During the course, participants will learn the terminology needed on a daily basis, as well as the practical skills that enable effective oral and written communication.

For our Polish guests :

Na przestrzeni ponad 20 lat specjaliści językowi ze Skrivanka zrealizowali z powodzeniem niezliczoną liczbę projektów tłumaczeniowych i lokalizacyjnych dla przemysłu technicznego i kolejnictwa. Nawet teraz nasz zagraniczny oddział jest aktywnie zaangażowany we wdrażanie projektu infrastrukturalnego w kolejnictwie w regionie bałtyckim. Możemy zatem śmiało stwierdzić, że dzięki bogatemu doświadczeniu i niezbędnej wiedzy technicznej jesteśmy w stanie podjąć się realizacji wszelkich zleceń dla klientów z branży technicznej i kolejowej. Pamiętamy także o ścisłym przestrzeganiu terminów.

Oprócz typowej tematyki związanej z komputerami, oprzyrządowaniem, bezpieczeństwem baz danych, zarządzaniem sieciami czy oprogramowaniem kurs oferuje także mocne podstawy z zakresu gramatyki oraz skupia się na wszystkich aspektach językowych, czyli na mówieniu, słuchaniu, czytaniu i pisaniu w języku angielskim. Dubbing to proces nagrywania głosów w innym języku, które nie należą do aktorów występujących w oryginale. Nagrywanie przetłumaczonego tekstu odbywa się w profesjonalnym studiu dźwiękowym. Native speakerzy danego języka zastępują głosy postaci pojawiających się na ekranie, co pozwala zapewnić wysoką jakość nagrania.

Znajomość języka angielskiego w branży informatycznej jest właściwie niezbędna. Osoby, które nie znają tego języka obcego, napotkają barierę językową już na samym początku – gdy rozpoczną naukę programowania. Zetkną się wtedy z wieloma pojęciami, które ciężko jest przetłumaczyć na język polski, zorientują się też, że większość pomocy naukowych tworzonych jest właśnie w języku angielskim i rzadko tłumaczy się je na języki obce (a nawet jeżeli, to zapewne prędzej były to język niemiecki lub język hiszpański niż język polski). Osoby przygotowujące dokumentację techniczną lub inne specjalistyczne materiały również w większości przypadków posługują się w tym celu językiem angielskim. Z tego względu rozpoczęcie lub kontynuowanie nauki języka angielskiego to istotny pierwszy krok na drodze do zostania profesjonalnym programistą. Czytać dodatkowy detale tutaj angielski dla programistów.

Po naszym kursie nie będziesz np. miał problemu z udzieleniem odpowiedzi na zadane po angielsku pytanie dotyczące uchylenia dyrektywy 95/46/WE czy obowiązywania danego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego. Z pomocą lektora (który, w zależności od potrzeb, będzie tłumaczył zagadnienia w języku polskim albo angielskim) opanujesz język angielski na poziomie umożliwiającym efektywną komunikację w pracy księgowego. Zajęcia online prowadzone są przez naszych lektorów na platformach takich jak: ClickMeeting, ZOOM, Microsoft Teams, Skype, dzięki temu dostęp do lekcji jest łatwy i nie wymaga instalowania dodatkowych aplikacji.

High quality online video subtitling and english language for accountants in Poland